Поиск книг:
Категории:
Авторы:
О произведении

Игрок

Федор Достоевский

(1821-11-11 - 1881-01-27)
 
Раздел: классика
 
Разделы
 
Афоризм
Писатель - это человек, которому язык является как проблема и который ощущает глубину языка, а вовсе не его инструментальность или красоту. Ролан Барт
Логин:
Пароль:
регистрация
Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта:
Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:
Федор Михайлович Достоевский. Игрок

Глава I

     Наконец я возвратился из моей двухнедельной отлучки. Наши уже  три  дня
как были в Рулетенбурге. Я думал, что они и бог знает как ждут меня,  однако
ж ошибся. Генерал смотрел чрезвычайно независимо, поговорил со мной  свысока
и отослал меня к сестре. Было ясно, что они  где-нибудь  перехватили  денег.
Мне показалось даже, что генералу несколько совестно глядеть на меня.  Марья
Филипповна была в чрезвычайных хлопотах и поговорила со мною слегка; деньги,
однако ж, приняла, сосчитала и выслушала весь  мой  рапорт.  К  обеду  ждали
Мезенцова, французика и еще какого-то англичанина: как водится, деньги есть,
так тотчас и званый обед, по-московски. Полина Александровна,  увидев  меня,
спросила,  что  я  так  долго?  и,  не  дождавшись  ответа,  ушла   куда-то.
Разумеется, она сделала это нарочно. Нам, однако ж, надо объясниться.  Много
накопилось.
     Мне отвели маленькую комнатку, в четвертом этаже отеля. Здесь известно,
что я принадлежу к свите генерала. По всему видно, что они успели-таки  дать
себя знать. Генерала считают здесь все богатейшим русским вельможей. Еще  до
обеда он успел, между другими  поручениями,  дать  мне  два  тысячефранковых
билета разменять. Я разменял  их  в  конторе  отеля.  Теперь  на  нас  будут
смотреть, как на миллионеров, по крайней мере целую  неделю.  Я  хотел  было
взять Мишу и Надю и пойти с ними  гулять,  но  с  лестницы  меня  позвали  к
генералу; ему  заблагорассудилось  осведомиться,  куда  я  их  поведу.  Этот
человек решительно не может смотреть мне прямо в глаза; он бы и очень хотел,
но я каждый раз  отвечаю  ему  таким  пристальным,  то  есть  непочтительным
взглядом, что он как будто конфузится. В весьма напыщенной  речи,  насаживая
одну фразу на другую и наконец совсем запутавшись, он дал мне понять, чтоб я
гулял с  детьми  где-нибудь,  подальше  от  воксала,  в  парке.  Наконец  он
рассердился совсем и круто прибавил:
     - А то вы,  пожалуй,  их  в  воксал,  на  рулетку,  поведете.  Вы  меня
извините, - прибавил он, - но  я  знаю,  вы  еще  довольно  легкомысленны  и
способны, пожалуй, играть. Во всяком случае, хоть я и не ментор  ваш,  да  и
роли такой на себя брать не желаю, но по крайней мере имею  право  пожелать,
чтобы вы, так сказать, меня-то не окомпрометировали...
     - Да  ведь  у  меня  и  денег  нет,  -  отвечал  я  спокойно;  -  чтобы
проиграться, нужно их иметь.
     - Вы их немедленно получите,  -  ответил  генерал,  покраснев  немного,
порылся у себя в бюро, справился в книжке, и  оказалось,  что  за  ним  моих
денег около ста двадцати рублей.
     - Как же мы сосчитаемся, - заговорил он, - надо переводить  на  талеры.
Да вот возьмите сто  талеров,  круглым  счетом,  -  остальное,  конечно,  не
пропадет.
     Я молча взял деньги.
     - Вы, пожалуйста, не обижайтесь моими словами, вы так обидчивы...  Если
я вам заметил, то я, так сказать, вас предостерег и уж, конечно, имею на  то
некоторое право...
     Возвращаясь пред обедом с детьми домой, я  встретил  целую  кавалькаду.
Наши  ездили  осматривать  какие-то  развалины.  Две  превосходные  коляски,
великолепные  лошади.  Mademoiselle  Blanche  в  одной  коляске   с   Марьей
Филипповной и Полиной; французик, англичанин и наш генерал верхами. Прохожие
останавливались  и  смотрели;  эффект  был   произведен;   только   генералу
несдобровать. Я рассчитал,  что  с  четырьмя  тысячами  франков,  которые  я
привез, да прибавив сюда то, что они, очевидно, успели  перехватить,  у  них
теперь есть семь или восемь тысяч франков;  этого  слишком  мало  для  m-lle
Blanche.
     M-lle Blanche стоит тоже в нашем отеле, вместе с матерью; где-то тут же
и наш французик. Лакеи называют-его "m-r  le  comte1",  мать  m-lle  Blanche
называется "m-me la comtesse2"; что ж, может быть, и в самом деле они  comte
et comtesse. --------


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 :
Главная| Новости сайта| Авторы| Темы| Контакты| О проекте
© 2009 Домашняя библиотека