Поиск книг:
Категории:
Авторы:
О произведении

Пленница

Марсель Пруст
(1871-07-10 - 1922-11-18)
 
Год: 1923
Серия: В поисках утраченного времени (#5)
Раздел: классика
 
Разделы
 
Афоризм
Главное призвание писателя - нести людям правду, учить и воспитывать их. Георг Кристоф Лихтенберг
Логин:
Пароль:
регистрация
Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта:
Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:
                            МАРСЕЛЬ ПРУСТ
                              Пленница
                                  
   
   
                           ЦИКЛ АЛЬБЕРТИНЫ
   
   Когда  в  ноябре 1913 года вышел из печати первый том  лирической
эпопеи Пруста «В поисках утраченного времени», роман «По направлению
к  Свану»,  мотив  «девушек в цвету» был уже в  достаточной  степени
продуман   и   разработан  писателем.  Результаты  этих  напряженных
творческих  поисков  отразились  в  богатейшем  рукописном  наследии
Пруста,  которое  в  настоящее  время  хорошо  изучено1.  Публикации
последних  лет,  проясняющие творческую  историю  эпопеи,  позволяют
проследить   зарождение  мотива  «девушек  в   цвету»,   этапы   его
многолетней  отделки и наполнения тем глубоким смыслом,  каким  этот
мотив оказался в конце концов наделен.
   Близкий    друг    писателя,   Марсель   Плантевинь,    несколько
самонадеянно  приписывал себе изобретение этого  мотива2.  Думается,
описание   стайки   девушек  на  берегу  моря,   столь   органически
вписывающейся   в   окружающий  пейзаж,  не   надо   было   писателю
подсказывать.  Мотив  «девушек  в  цвету»  постоянно  возникает   на
протяжении  всей эпопеи и с особой ностальгической  силой  звучит  в
завершающей  книге  –  «Обретенном времени». Первоначально,  в  пору
издания романа «По направлению к Свану», «девушки в цвету» и  должны
были  появиться  в  последней книге: испробовав  оба  «направления»,
познакомившись  с  обеими  «сторонами»  –  Свана  и   Германтов,   –
герой-рассказчик  должен был попасть на какое-то  время  «под  сень»
девушек, что оборачивалось для него в конечном счете препятствием на
пути к Искусству.
   Если  путь  по направлению к Свану вел героя в известной  мере  в
мир  природы  –  цветущего  боярышника,  поросших  кувшинками  тихих
заводей  Вивоны,  мелькающих среди спокойных полей  непритязательных
деревенских церквушек, увитых плющом, – то дорога к девушкам недаром
пролегала   по  морскому  берегу:  восприятие  «девушек   в   цвету»
перекликается  с  ощущением текучести, неустойчивости,  изменчивости
морских  волн,  зеленовато-синих, искрящихся, мерцающих,  как  глаза
девушек,  и  бессмертного шума прибоя. Эти девушки в  цвету,  словно
наяды,   резвятся  на  прибрежном  песке,  шумной  стайкой  внезапно
появляются  на  пляже  и так же быстро исчезают.  Эти  девушки-цветы
подобны  заколдованным персонажам вагнеровского «Парсифаля», которых
волшебник  Клингсор  посылает, дабы заполонить рыцаря-героя;  полные
необузданных  любовных страстей, эти «дочери огня» словно  сошли  со
страниц Жерара де Нерваля (которого так любил Пруст), и одновременно
мягкостью   полутонов,  пленительной  симфонией  голубого,   серого,
розового они заставляют вспомнить изысканные полотна Уистлера.  Тема
«девушек в цвету» переплетается, сливается с темой природы  и  темой
искусства.   Но  слияние  это  мимолетно,  неуловимо,   ускользающе.
«Чарующие сочетания девушки с берегом моря, – напишет позже Пруст, –
с  заплетенными косами церковной статуи, с гравюрой, со всем,  из-за
чего  мы  любим  в  девушке, как только она  появляется,  прелестную
картину, – эти сочетания не очень устойчивы»3.
   Пруст  снова  и  снова, без устали возвращается в  своих  рабочих
rerp`du  к теме «девушек», в том числе в связи с темой моря и  темой
искусства,  что  теперь  уже не мешает,  а  помогает  герою  познать
последнее.  Вот  почему  в  тех  же  тетрадях  появляются   заметки,
посвященные  художнику Эльстиру, а знакомство  героя  с  Альбертиной
происходит как раз в его мастерской.
   Появление  стайки девушек должно пробудить в герое  первую  чисто
мужскую  чувственность – после еще полудетского увлечения Жильбертой


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 :
Главная| Новости сайта| Авторы| Темы| Контакты| О проекте
© 2009 Домашняя библиотека