Поиск книг:
Категории:
Авторы:
О произведении

Консуэло

Жорж Санд
(1804-07-01 - 1876-06-08)
 
Год: 1843
Серия: Консуэло (#1)
 
Разделы
 
Афоризм
Мораль должна быть не целью, но следствием художественного произведения. Бенжамен Констан
Логин:
Пароль:
регистрация
Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта:
Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:
намерений, которые всегда поддерживали ее в испытаниях. Она покинула
гостиную,  чтобы  уйти  от чар Андзолето, и в  то  же  время  смутно
желала, чтобы он пошел за ней.
   Листья  начинали  осыпаться; когда, разметаемые  подолом  платья,
они  шелестели позади нее, ей чудились чьи-то шаги; она готова  была
бежать без оглядки, но тут же останавливалась, словно прикованная  к
месту  волшебной силой. Действительно, за ней кто-то шел, не смея  и
не   желая   себя   обнаружить.  То  был  Альберт.  Чуждый   мелкого
притворства,  именуемого приличием, и чувствуя  себя  в  силу  своей
великой  любви  выше  всякого ложного стыда, он через  минуту  вышел
вслед   за   нею,  решив  без  ее  ведома  охранять  ее  и  помешать
соблазнителю  приблизиться  к  ней. Андзолето  заметил  эту  наивную
поспешность,  но  это его не очень встревожило:  он  слишком  хорошо
видел  смущение Консуэло, чтобы не счесть свою победу  обеспеченной;
к  тому же мелкие победы развили в нем чудовищное самомнение,  и  он
решил  не  ускорять  событий, не раздражать своей  возлюбленной,  не
приводить  в ужас семью. «Мне незачем теперь спешить, –  говорил  он
себе.  –  Гнев  придал бы ей только силы, тогда  как  мой  скорбный,
подавленный вид уничтожит остаток ее злобы против меня. У нее гордый
ум,  – обратимся к ее чувствам. Она, без сомнения, менее сурова, чем
была  в  Венеции, здесь нрав ее смягчился. Не беда,  если  сопернику
выпадет  лишний счастливый денек, – завтра она будет  моей,  а  быть
может,  еще и этой ночью. Увидим! Не будем ее запугивать, подстрекая
к  какому-нибудь отчаянному решению. Она не выдала меня. Из  жалости
или  из  страха  она  предоставляет им считать  меня  ее  братом,  а
старики, несмотря на все мои глупости, решили терпеть меня из  любви
к   ней.  Я  добился  своего  быстрее,  чем  надеялся,  –  можно   и
передохнуть».
   И  граф  Христиан,  и  канонисса,  и  капеллан  были  чрезвычайно
удивлены,   заметив,  как  внезапно  изменились  к  лучшему   манеры
Андзолето, как скромен стал его тон, как тихо и предупредительно  он
стал   держать  себя.  Андзолето  дипломатично  пожаловался  шепотом
капеллану  на  сильнейшую головную боль, прибавив, что вообще  очень
воздержан  в  отношении вина, а тут выпил за обедом венгерского,  не
имея  понятия  об его крепости, и оно ударило ему в  голову.  Минуту
спустя  его  признание было сообщено по-немецки канониссе  и  графу,
который  отнесся  к  этой  попытке молодого человека  оправдаться  с
большою  теплотой. Венцеслава сначала была менее снисходительна,  но
усилия лицемера понравиться ей, почтительное восхваление дворянства,
восторженные  отзывы  о порядке, царившем в  замке,  –  все  это  не
замедлило  обезоружить  ее  благожелательную,  незлопамятную   душу.
Сперва   она   его   слушала  от  нечего  делать,   но   под   конец
заинтересовалась  разговором и согласилась с братом,  что  Андзолето
прекрасный, очаровательный молодой человек.
   Через  час  Консуэло вернулась с прогулки; это время  не  пропало
даром для Андзолето. Он успел так расположить к себе всю семью,  что
был  уже  уверен  в  возможности оставаться в  замке  столько  дней,
сколько ему понадобится для достижения своей цели. Он не понял,  что
говорил  по-немецки старый граф Консуэло, но догадался по тому,  как
смотрел на него Христиан, и по удивленному и смущенному виду молодой
девушки, что старый граф рассыпался в похвалах по его адресу и  даже
слегка пожурил ее за недостаток внимания к такому милому брату.
   –  Послушайте,  синьора, – обратилась к ней  канонисса,  которая,
несмотря на всю свою неприязнь, все-таки желала ей добра, да к  тому
же считала это делом благочестия. – Вы за обедом сердились на своего
брата, и, надо сказать правду, он этого заслуживал, но он лучше, чем
показался  нам  сначала. Брат нежно любит вас  и  только  что  много
говорил о вас с глубоким чувством и даже с уважением. Не будьте же к
нему  более строги, чем мы. По моему глубокому убеждению,  он  очень
огорчен  тем,  что выпил лишнее за обедом, а особенно –  из-за  вас.


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 : 503 : 504 : 505 : 506 : 507 :
Главная| Новости сайта| Авторы| Темы| Контакты| О проекте
© 2009 Домашняя библиотека