Поиск книг:
Категории:
Авторы:
О произведении

Консуэло

Жорж Санд
(1804-07-01 - 1876-06-08)
 
Год: 1843
Серия: Консуэло (#1)
 
Разделы
 
Афоризм
Очень трудно писать то, что является исключительно вашим изобретением, оставаясь при этом верным другому тексту, который вы анализируете. Жак Деррида
Логин:
Пароль:
регистрация
Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта:
Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:
сомнение скромность других.
   –  Слышите,  барон. Он обещает вам молчать, а вы и  не  помышляли
просить его об этом. Ну, право, прелестный мальчик!
   –  И  я  всем  сердцем полагаюсь на него, – проговорил  барон.  –
Граф,
   –  продолжал он, – вам бы следовало завербовать его и  предложить
в пажи ее высочеству.
   –  Готов,  если  он  согласен, – смеясь, сказал  граф.  –  Хотите
занять  эту должность, гораздо более приятную, чем прусская  служба?
Да, дитя мое, тут не придется ни дуть в медные трубы, ни отбивать на
барабане  сбор,  ни  получать тумаки,  ни  есть  хлеб  из  толченого
кирпича,  а  только  поддерживать шлейф и носить веер  прелестнейшей
дамы, жить в волшебном замке, принимать участие в играх и веселье  и
выступать  в концертах, не уступающих концертам Фридриха.  Что?  Вас
это не соблазняет? Уж не принимаете ли вы меня за второго Мейера?
   –  А  кто  же  эта величественная и прелестная дама? –  спросила,
улыбаясь, Консуэло.
   –  Вдовствующая маркграфиня Байрейтская, княгиня Кульмбахская,  а
ныне  моя  прославленная супруга и владетельница  замка  Росвальд  в
Моравии, – ответил граф Годиц.
   Много   раз   приходилось  слышать  Консуэло  рассказы  канониссы
Венцеславы   фон   Рудольштадт  о  генеалогии,   браках   и   всяких
происшествиях  в  княжеских  и аристократических  родах,  больших  и
малых,  как Германии, так и соседних с нею государств. Некоторые  из
биографий  поразили  Консуэло,  и среди  них  была  биография  графа
Годица-Росвальда,  богатейшего  моравского  вельможи.  Изгнанный   и
отверженный отцом, разгневанным его распутством, граф-авантюрист был
известен всем европейским дворам; наконец он стал обер-шталмейстером
и  любовником  вдовствующей  маркграфини  Байрейтской,  потом  тайно
обвенчался с ней и увез ее сначала в Вену, а затем в Моравию;  здесь
он   унаследовал   состояние   отца,   и   его   супруга   оказалась
обладательницей огромного богатства. Канонисса часто возвращалась  к
этой  истории,  находя  ее  весьма  скандальной,  ввиду  того,   что
маркграфиня  была  владетельной принцессой, а  граф  –  обыкновенным
дворянином. Для нее это был повод обрушиться на неравные браки и  на
браки  по  любви.  Консуэло, стремясь понять  кастовые  предрассудки
дворянства  и  познакомиться  с  ними,  извлекала  пользу  из   этих
рассказов и не забывала их. Когда граф Годиц впервые назвал себя, ей
сразу  показалось, что с его именем у нее связаны  какие-то  смутные
воспоминания;  теперь  же перед нею ясно встали  все  обстоятельства
жизни  и  романтического брака знаменитого авантюриста. Но о  бароне
фон   Тренке  ей  никогда  не  приходилось  слышать.  Тогда   только
начиналась его нашумевшая опала, и ему не дано было предугадать свое
ужасное   будущее.  Итак,  она  слушала  рассказы  графа,   не   без
хвастовства рисовавшего картину своего богатства. Бывая при  дворах,
в  маленьких  и  надменных  герцогствах  Германии,  где  над  ним  с
презрением насмехались, Годиц не раз краснел, чувствуя, что на  него
смотрят  как  на бедняка, разбогатевшего благодаря жене. Унаследовав
огромные  имения,  кичась  царственной  роскошью  своего  моравского
графства,  он  отныне  считал  честь свою  восстановленной  и  любил
ondwepjhb`r|  свои новые преимущества на зависть мелким властителям,
более  бедным,  чем он. Полный внимания и нежнейшей  заботливости  к
маркграфине, он, однако, не считал необходимой безупречную  верность
по отношению к супруге, которая была гораздо старше его. А принцесса
–  потому ли, что она отличалась устойчивостью взглядов и утонченным
тактом,  свойственным  ее эпохе и заставлявшем  закрывать  глаза  на
многое, или потому, что считала исключенным, чтобы возвеличенный  ею
супруг   мог   когда-либо  заметить  увядание  ее  красоты,   –   не
препятствовала  его  похождениям. Проехав  несколько  миль,  путники
сделали  привал  в  местечке, где заранее все было приготовлено  для


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 : 503 : 504 : 505 : 506 : 507 :
Главная| Новости сайта| Авторы| Темы| Контакты| О проекте
© 2009 Домашняя библиотека