Поиск книг:
Категории:
Авторы:
О произведении

Консуэло

Жорж Санд
(1804-07-01 - 1876-06-08)
 
Год: 1843
Серия: Консуэло (#1)
 
Разделы
 
Афоризм
Когда творишь, вычеркивай каждое второе слово, стиль от этой операции только выиграет. Сидней Смит
Логин:
Пароль:
регистрация
Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта:
Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:
пожал  ей  руку. Потом она узнала от Иосифа, у которого барон  Тренк
брал  уроки  музыки,  что  он  всегда с  интересом  справлялся  и  с
восторгом  говорил  о  ней,  но из чувства необычайной  деликатности
никогда  не  спрашивал,  чем вызвано было  ее  переодевание,  почему
предприняли они такое полное приключений путешествие, каковы были их
отношения  друг к другу во время этого странствования и в  настоящее
время.
   –  Не  знаю, что он об этом думает, – добавил Иосиф, – но, уверяю
тебя,  ни  об  одной  женщине он не говорит с  большим  почтением  и
уважением, чем о тебе.
   –  В таком случае, друг, я разрешаю тебе, если хочешь, рассказать
ему   всю  нашу  историю,  а  так  же  и  мою,  не  называя  фамилии
Рудольштадт.  Мне  нужно безусловное доверие  и  уважение  человека,
которому  мы  обязаны  жизнью  и  который  так  благородно  во  всех
отношениях  вел  себя со мной. Несколько недель спустя,  едва  успев
выполнить  свою миссию, г-н фон Тренк был внезапно отозван Фридрихом
и  однажды  утром  явился в посольство, чтобы наскоро  проститься  с
г-ном Корнером. Консуэло, спускаясь по лестнице, встретилась с ним в
галерее.  Так как они были одни, он подошел к ней, взял  ее  руку  и
нежно поцеловал.
   –  Позвольте  мне,  –  сказал он, – в первый  и,  быть  может,  в
последний  раз высказать вам чувства, переполняющие мое сердце.  Мне
не  нужно  было  слышать от Беппо вашей истории, чтобы  проникнуться
уважением  к вам. Есть лица, в которых не ошибаешься и с первого  же
bgckd`  угадываешь  большой ум и великое сердце.  Знай  я  тогда,  в
Пассау,  что  наш  милый Иосиф так беспечен, я  защитил  бы  вас  от
легкомысленных поползновений графа Годица; я их предвидел  и  сделал
все  возможное, но не мог внушить ему, что он метит впустую и только
поставит  себя  в  смешное  положение.  Впрочем,  добряк  Годиц  сам
рассказал  мне, как вы над ним посмеялись; он бесконечно  благодарен
вам  за  то, что вы сохранили все в тайне. Я же никогда не забуду  о
романтическом  приключении, которое дало мне счастье узнать  вас,  и
если  бы мне пришлось даже заплатить за это своим состоянием и своей
будущностью,  я  все-таки буду считать тот день одним  из  лучших  в
своей  жизни.  –  Неужели  вы  думаете,  господин  барон,  что   это
приключение может иметь какие-то последствия?
   – Надеюсь, что нет, но при прусском дворе все возможно.
   –  Вы  внушаете мне большой страх к Пруссии, а между тем, знаете,
господин  барон, возможно, что в недалеком будущем  мы  с  вами  там
встретимся. Идут переговоры о приглашении меня в Берлин.
   –  В самом деле? – воскликнул Тренк, и лицо его вдруг просияло. –
Ну,  дай бог, чтобы этот проект осуществился. В Берлине я смогу быть
вам  полезен, и вы должны рассчитывать на меня как на брата.  Да,  я
люблю вас как брат, Консуэло! И, будь я свободен, я, быть может,  не
смог  бы  побороть  в себе чувства более пылкого…  Но  вы  также  не
свободны,  и  узы  священные, вечные… не  позволяют  мне  завидовать
счастливцу,  добивающемуся вашей руки. Кто бы он ни  был,  сударыня,
знайте  – он найдет во мне друга, если пожелает, и защитника  против
предрассудков  общества,  как только это  ему  понадобится…  Увы!  И
передо  мной,  Консуэло, стоит ужасная преграда, отделяющая  предмет
моей  любви  от меня. Но тот, кто любит вас, – мужчина, и  он  может
свалить преграду, в то время как любимая мною женщина, стоящая  выше
меня  по положению, не обладает ни властью, ни правом, ни силой,  ни
возможностью помочь мне в разрушении этой преграды.
   –  Стало быть, я ничего не смогу сделать ни для нее, ни для  вас?
сказала  Консуэло,  впервые  сожалея  о  бессилии  своего  скромного
положения.  – Кто знает! – с жаром воскликнул барон. – Возможно,  вы
будете  в состоянии сделать больше, чем думаете, если не для  нашего
союза,  то хотя бы для облегчения тяжести нашей разлуки. Хватит  ли,
однако, у вас мужества пренебречь некоторой опасностью ради нас?


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 : 503 : 504 : 505 : 506 : 507 :
Главная| Новости сайта| Авторы| Темы| Контакты| О проекте
© 2009 Домашняя библиотека