Поиск книг:
Категории:
Авторы:
О произведении

Консуэло

Жорж Санд
(1804-07-01 - 1876-06-08)
 
Год: 1843
Серия: Консуэло (#1)
 
Разделы
 
Афоризм
Назвать предмет - значит уничтожить три чверти поэтического шара, который дается временным отгадыванием; навеять - вот идеал. Малларме
Логин:
Пароль:
регистрация
Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта:
Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:
ophj`q`r|q  на самом деле своими губами вассалов к благородной  руке
ее   высочества,  а  целовать  собственную  руку,  делая  вид,   что
приближают  губы  к  ее руке. Затем убитые и умирающие  бросились  к
оружию,  проявляя  при  этом бурный энтузиазм.  Маленький  скоморох,
изображавший  юнгу,  вскарабкался, как кошка,  обратно  на  мачту  и
выстрелил  из  легкого  карабина по бухте  пиратов.  Флот  сомкнулся
вокруг  новой Клеопатры, и маленькие пушки произвели ужасающий  шум.
Граф, боясь испугать Консуэло, предупредил ее, и она не была введена
в  заблуждение,  когда  началась эта нелепая  комедия.  Но  прусские
офицеры, по отношению к которым он не нашел нужным проявить такую же
любезность,  видя,  как после первых выстрелов упали  два  человека,
бледнея,  прижались  друг к другу. Тот, что  все  молчал,  казалось,
очень  испугался за своего капитана, чье смятение также не  укрылось
от  спокойного,  наблюдательного взора  Консуэло.  Однако  не  испуг
отразился на лице капитана, а, наоборот, возмущение, даже,  пожалуй,
гнев,  –  как будто эта шутка оскорбила его лично, казалась  обидной
для  его  достоинства пруссака и офицера. Годиц не  обратил  на  это
никакого  внимания,  а когда загорелся бой, оба офицера  уже  громко
хохотали  и  как  нельзя  лучше отнеслись к потехе.  Они  даже  сами
взялись за шпаги и, фехтуя, как бы приняли участие в этой сцене.
   Пираты,  одетые  греками,  вооруженные  пищалями  и  пистолетами,
заряженными  порохом,  выйдя на своих легких челнах  из-за  красивых
маленьких  рифов, сражались как львы. Им дали возможность  броситься
на  абордаж, и тут их всех перебили, чтобы добрая маркграфиня  имела
удовольствие их воскресить! Единственная жестокость, проявленная при
этом, состояла в том, что некоторые из пиратов были сброшены в воду.
Вода  в бассейне была чрезвычайно холодна, и Консуэло пожалела  было
их,  но тотчас же увидела, что это доставляет им удовольствие и  они
даже хвастают перед товарищами-горцами своим умением плавать.
   Когда  флот, возглавляемый «Клеопатрой» (ибо корабль, на  который
должна  была  вступить маркграфиня, на самом деле носил это  громкое
имя),  победил, он, конечно, увел в плен флот пиратов  и  под  звуки
победной  музыки  (по  мнению Порпоры,  годной  только  для  похорон
дьявола)  отправился  обозревать  берега  Греции.  Затем  подошли  к
неизвестному острову, где виднелись землянки и экзотические деревья,
прекрасно  акклиматизировавшиеся или искусно сделанные, ибо  в  этом
трудно  было разобраться, до того настоящее и поддельное  на  каждом
шагу  смешивалось друг с другом. У берега острова были пришвартованы
пироги.  Туземцы  бросились  в  них с невероятно  дикими  криками  и
поплыли  навстречу флоту: они везли дикие цветы и плоды, только  что
срезанные  в  теплицах графской резиденции. Дикари были  взъерошены,
татуированы,  курчавы,  похожи больше на  дьяволов,  чем  на  людей.
Костюмы их были не очень-то выдержаны. Одни из дикарей были украшены
перьями,  как  перуанцы, другие закутаны в меха,  как  эскимосы.  Но
этому  не  придавалось  значения, лишь бы  они  были  поуродливее  и
порастрепаннее,  чтобы  их можно было принять  по  меньшей  мере  за
людоедов.  Эти уроды много кривлялись, а их предводитель, великан  с
приклеенной  бородой до пояса, выступил с речью,  которую  на  языке
дикарей  сочинил сам граф Годиц. То было сочетание каких-то хрипящих
и  режущих  ухо  слогов, расположенных как попало, чтобы  изобразить
причудливый варварский говор. Граф, заставив предводителя произнести
свою  тираду без ошибки, взялся сам перевести эту замечательную речь
Консуэло,  все  еще  игравшей роль маркграфини до появления  супруги
графа.
   –  Вот  о  чем  идет  речь,  сударыня,  –  начал  граф,  подражая
приветствиям  короля дикарей, – это племя людоедов; у них  в  обычае
пожирать  всех  иноплеменников, высадившихся на их  остров,  но  это
племя так восхищено и покорено вашей волшебной красотой, что слагает
к  ногам вашим свою жестокость и предлагает вам быть королевой  этих
неведомых  земель. Соблаговолите ступить на них без страха;  и  хотя


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 : 503 : 504 : 505 : 506 : 507 :
Главная| Новости сайта| Авторы| Темы| Контакты| О проекте
© 2009 Домашняя библиотека