Поиск книг:
Категории:
Авторы:
О произведении

Консуэло

Жорж Санд
(1804-07-01 - 1876-06-08)
 
Год: 1843
Серия: Консуэло (#1)
 
Разделы
 
Афоризм
Переведенное стихотворение должно показывать то же самое время, что и оригинал. Юлиан Тувим
Логин:
Пароль:
регистрация
Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта:
Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:
   –  Уверяют, – ответил барон, – что мой государь довольно сведущ в
этой  области  и истинный любитель искусств. – Так ли это,  господин
барон?  –  спросил  маэстро, который вообще не мог не  противоречить
всем  и  во  всем.  – Я не очень льщу себя этой надеждой.  Короли  –
первые во всех областях знания, по мнению своих подданных, но  часто
случается, что подданные знают гораздо больше, чем они.
   –  В  военном деле, так же как в инженерном и в науках,  прусский
король понимает больше любого из нас, – горячо заметил поручик, –  а
wrn касается музыки, несомненно…
   –  Что вы ровно ничего об этом не знаете, как и я, – сухо перебил
его  капитан  Кройц.  –  Маэстро  Порпора  в  этом  отношении  может
полагаться только на самого себя.
   –  А  мне  в  сфере  музыки  королевское достоинство  никогда  не
внушало  особенного доверия, – снова заговорил маэстро, – и когда  я
имел  честь давать уроки владетельной принцессе Саксонской, ей,  так
же, как всякому другому, я не спускал ни единой фальшивой ноты.
   –  Как!  –  сказал барон, иронически глядя на своего спутника.  –
Неужели и венценосцы берут когда-нибудь фальшивые ноты?
   –  Точно  так  же,  как  и простые смертные,  сударь,  –  ответил
Порпора. Однако должен признать, что владетельная принцесса проявила
большие    способности   и   очень   скоро   перестала   фальшивить,
позанимавшись со мной.
   –  Так,  значит, вы простили бы кое-какие фальшивые  ноты  нашему
Фрицу, если бы он дерзнул взять их при вас?
   – При условии, чтобы он исправился впоследствии.
   –  Но  головомойки вы ведь ему все-таки не задали бы?  –  смеясь,
вмешался в разговор граф Годиц.
   –  Задал  бы,  даже если бы он снял за это с плеч мою собственную
голову,  –  ответил, бравируя, старый профессор, которого  небольшое
количество выпитого шампанского сделало экспансивным.
   Консуэло была надлежащим образом предупреждена каноником  о  том,
что  Пруссия  представляет  собой большое полицейское  управление  –
малейшее  слово,  произнесенное шепотом на  границе,  переносится  в
несколько  минут  благодаря какому-то таинственному и  безошибочному
эху  в кабинет самого Фридриха – и что никогда не следует обращаться
к  пруссаку, особенно к военному или чиновнику, со словами  «как  вы
поживаете»,  не  взвесив каждого слога и предварительно  не  отмерив
семь раз, прежде чем отрезать, как говорится в пословице. Вот почему
ей  не  особенно  понравилось, что ее учитель впал  в  свой  обычный
насмешливый  тон,  и  она постаралась дипломатически  загладить  его
неосторожность.
   –  Если  бы даже король Пруссии и не был первым музыкантом своего
века,  –  сказала она, – ему позволительно пренебрегать  искусством,
ничтожным, конечно, по сравнению с его познаниями в других областях.
   Но   она   не  подозревала,  что  Фридрих  жаждал  быть   великим
флейтистом  не меньше, чем великим полководцем и великим  философом.
Барон  фон  Кройц заметил, что раз его величество смотрит на  музыку
как  на искусство, достойное изучения, то, вероятно, и посвятил  ему
должное внимание и серьезный труд.
   –  Э!  –  сказал,  все  больше  и больше  оживляясь,  Порпора.  –
Внимание  и  труд ничего не открывают в музыке тому,  кого  небо  не
наградило  врожденным  талантом. Музыкальность  отнюдь  не  является
уделом  всех  людей,  и легче выиграть сражение и  назначить  пенсии
литераторам,  чем  похитить у муз священный огонь.  Говорил  же  нам
барон   Фридрих  фон  Тренк,  что,  когда  его  прусское  величество
сбивается  с  такта, виноваты его придворные. Но, положим,  со  мной
подобного не случится!
   –  Так  барон Фридрих фон Тренк говорил это? – спросил барон  фон
Кройц,  и глаза его вдруг загорелись жгучей злобой. – Ну, хорошо,  –
проговорил  он,  усилием воли подавив ее и переходя на  безразличный


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 : 503 : 504 : 505 : 506 : 507 :
Главная| Новости сайта| Авторы| Темы| Контакты| О проекте
© 2009 Домашняя библиотека