Поиск книг:
Категории:
Авторы:
О произведении

Консуэло

Жорж Санд
(1804-07-01 - 1876-06-08)
 
Год: 1843
Серия: Консуэло (#1)
 
Разделы
 
Афоризм
Чтобы довести посещение библиотек до невероятных показателей, надо перенести туда с прилавков все самые подлые и глупые книги. (Елена Ермолова)
Логин:
Пароль:
регистрация
Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта:
Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:
мере докажешь твоему благодетелю свою признательность и доверие.
   Андзолето   все-таки,  прежде  чем  подписать,  быстро   пробежал
глазами написанное. Граф тоже прочел, глядя через его плечо.
   –  Консуэло!  –  воскликнул Дзустиньяни.  –  Право,  вы  странная
девушка!  Удивительное  существо! Ну, а теперь  идемте  оба  ко  мне
обедать, – добавил он, разорвав контракт и предлагая руку Консуэло.
   Девушка   приняла  приглашение,  но  попросила  графа  вместе   с
Андзолето подождать ее в гондоле, пока она приведет себя в порядок.
   «Как  видно,  у  меня  будет  на  что  сделать  себе  подвенечное
платье», подумала Консуэло, оставшись одна.
   Она  надела  ситцевое платье, пригладила волосы и,  выпрыгнув  на
лестницу,  понеслась вниз, распевая во весь голос  какую-то  звонкую
музыкальную фразу. Граф, желая проявить особенную учтивость, остался
с  Андзолето  ждать ее на лестнице. Не подозревая,  что  Дзустиньяни
может  быть так близко, она чуть не упала в его объятия, но,  быстро
высвободившись, поймала его руку и, по местному обычаю,  поднесла  к
губам  с  почтительностью  подчиненной, не  стремящейся  перешагнуть
через   различие  в  общественном  положении.  Потом,   обернувшись,
бросилась  на  шею  жениху  и, радостная и  шаловливая,  прыгнула  в
гондолу,  не  дожидаясь  своего  церемонного  покровителя,   немного
раздосадованного всем происшедшим.
   
                              Глава 15
   
   Граф,  видя,  что Консуэло равнодушна к деньгам, решил  возбудить
ее  тщеславие и предложил ей бриллианты и туалеты, но и от  них  она
nrj`g`k`q|.  Сначала  Дзустиньяни вообразил,  что  она  угадала  его
тайные  намерения,  но  вскоре ему стало ясно,  что  в  ней  говорит
исключительно гордость простолюдинки: она не хотела наград,  еще  не
заслуженных  на  сцене  его театра. Однако он  заставил  ее  принять
платье из белого атласа, под тем предлогом, что неприлично выступать
в  его салоне в ситцевом платье, и потребовал, чтобы она из уважения
к  нему рассталась со своей неприхотливой одеждой. Она подчинилась и
отдала  свою  прекрасную  фигуру  в руки  модных  портних,  которые,
конечно,  не  преминули попользоваться на этом и не  поскупились  на
материю.  Превратившись через два дня в нарядную  даму,  вынужденная
принять еще жемчужное ожерелье, которое граф поднес ей как плату  за
тот  вечер,  когда она так восхитила своим пением его и его  друзей,
Консуэло  все-таки была красива, хотя это и не шло  к  характеру  ее
красоты,  а  нужно было лишь для того, чтобы пленять  пошлые  взоры.
Однако  ей  так  и  не удалось этого достигнуть. С  первого  взгляда
Консуэло никого не поражала и не ослепляла: она была бледна, да и  в
глазах ее – девушки скромной и всецело погруженной в свои занятия  –
не  было  того  блеска, который постоянно горит во  взгляде  женщин,
жаждущих  одного  –  блистать. В лице ее,  серьезном  и  задумчивом,
сказывалась вся ее натура. Наблюдая ее за столом, когда она  болтала
о пустяках, вежливо скучая среди пошлости светской жизни, никто даже
и  не  подумал бы, что она красива. Но как только лицо это озарялось
веселой,  детской  улыбкой, указывавшей  на  душевную  чистоту,  все
тотчас  находили  ее  милой.  Когда же  она  воодушевлялась,  бывала
чем-нибудь   живо   заинтересована,  растрогана,   увлечена,   когда
проявлялись ее богатые внутренние силы, она мгновенно преображалась:
огонь гениальности и любви загорался в ней, и тогда она приводила  в
восторг,  увлекала, покоряла, даже не отдавая себе  отчета  в  тайне
своей мощи.
   Графа  удивляло и странно мучило его чувство к Консуэло; у  этого
светского  человека  была  артистическая душа,  и  Консуэло  впервые
заставила  задрожать и запеть ее струны. Но и теперь  аристократ  не
понимал,  сколь ничтожны и бессильны были его способы завоевать  эту
женщину, так мало похожую на тех, кого ему удалось развратить.


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 : 503 : 504 : 505 : 506 : 507 :
Главная| Новости сайта| Авторы| Темы| Контакты| О проекте
© 2009 Домашняя библиотека