Поиск книг:
Категории:
Авторы:
О произведении

Графиня Рудольштадт

Жорж Санд
(1804-07-01 - 1876-06-08)
 
Год: 1843
Серия: Консуэло (#2)
 
Разделы
 
Афоризм
Ни один великий поэт не может не быть одновременно и большим философом. Сэмюэл Тейлор Колридж
Логин:
Пароль:
регистрация
Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта:
Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:
рассеялось,  и лишь часть зрителей, наиболее незаметных  и  меньше
всего  пользовавшихся откровенностью придворных, продолжала упорно
выражать  одобрение.  Наконец во время второго  антракта  болтуны,
разгуливавшие в коридорах и в фойе, сообщили всем, что король, по-
видимому, очень недоволен неразумным поведением публики,  что  все
это  с  неслыханной  дерзостью подстроила  сама  Порпорина  и  что
каждый,  кто будет дальше проявлять свои нелепые восторги, жестоко
раскается.  Во  время  третьего действия  в  зале  стояла  мертвая
тишина,   и   несмотря   на  все  чудеса  искусства,   совершаемые
примадонной,  после каждой ее арии можно было  бы  услышать  полет
мухи. Зато другие певицы снискали бурные аплодисменты.
   Что  до Порпорины, она быстро утратила все иллюзии относительно
своего успеха.
   —  Мой  бедный друг, — сказал Кончолини, подавая ей за кулисами
венок после первой сцены, — жаль, что у тебя такие опасные друзья.
Они окончательно погубят тебя.
   В антракте в ее уборную вошел Порпорино.
   —  Я предупреждал, чтобы ты не доверяла графу де Сен-Жермену, —
произнес он вполголоса, — но было уже поздно. В каждой партии есть
предатели.  Но  продолжай доверять друзьям и будь послушна  голосу
совести.  Рука, которая тебя защищает, сильнее той,  что  угнетает
тебя.
   —  Что ты хочешь этим сказать? — воскликнула Порпорина. — Разве
и ты тоже…
   —  Я говорю, что тебя защитит бог, — ответил Порпорино, видимо,
опасаясь, что их могут услышать.
   И  он показал на перегородку, разделявшую уборные актеров.  Они
были  десяти футов в высоту, но между верхом и потолком оставалось
все  же  значительное пространство, и из одной уборной было  легко
услышать все, что говорилось в другой.
   —  Я  предвидел, что тебе понадобятся деньги, вот они, — сказал
он еще более тихим голосом, передавая ей кошелек.
   —  Благодарю,  — ответила Консуэло. — Тюремщик по дорогой  цене
продает  мне съестные припасы. Если он вздумает требовать  у  тебя
денег, не плати ему по счетам — здесь хватит надолго. Он настоящий
ростовщик.
   —  Это  пустяки, — возразил добрый и преданный Порпорино,  —  Я
ухожу.
   Твое  положение  может ухудшиться, если кому-нибудь  покажется,
что у нас с тобой есть тайны.
   Он  выскользнул  из  уборной, и вскоре туда  вошла  госпожа  де
Коччеи  (Барберини). Она храбро высказала Консуэло свое сочувствие
и  дружбу. Маркиза д'Аржанс (Кошуа) присоединилась к ним  с  более
чопорным  видом  и  произнесла несколько  слов  тоном  королевы  —
покровительницы несчастных. Несмотря на это, Консуэло  оценила  ее
визит  и  попросила не задерживаться, так как это могло  повредить
положению маркиза, ее супруга.
   Король спросил у Пельница:
   —  Ну,  как?  Ты  расспросил ее? Нашел ты способ  заставить  ее
заговорить?
   — Скорее заставишь говорить каменную тумбу, — ответил барон.
   —  Намекнул  ли ты ей, что я прощу все, если только она  скажет
мне,  что  именно  ей  известно  о Женщине  с  метлой,  и  сообщит
qndepf`mhe ее разговора с Сен-Жерменом?
   —  Ее это интересует как прошлогодний снег. — А припугнул ты ее
длительным заточением?
   —  Нет еще. Ваше величество приказали мне действовать добром. —
Так припугни ее на обратном пути.
   — Попытаюсь, но это не поможет.
   — Кто же она — святая, мученица?


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 :
Главная| Новости сайта| Авторы| Темы| Контакты| О проекте
© 2009 Домашняя библиотека