Поиск книг:
Категории:
Авторы:
О произведении

Графиня Рудольштадт

Жорж Санд
(1804-07-01 - 1876-06-08)
 
Год: 1843
Серия: Консуэло (#2)
 
Разделы
 
Афоризм
То, что по силам читателю, предоставь ему самому. Людвиг Витгенштейн
Логин:
Пароль:
регистрация
Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта:
Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:
который  сидел на веслах впереди нее. Консуэло решила, что  вторым
гребцом  был Готлиб, и, не в силах пошевелиться, снова  откинулась
назад.
   Чья-то рука подтянула выше окутывавший ее теплый я мягкий плащ,
но   она  осторожно  отстранила  его  от  лица,  чтобы  продолжать
любоваться  бесконечным, усеянным звездами  небом,  простиравшимся
над ее головой.
   По  мере  того  как  силы  и  свобода движений,  парализованных
сильным нервным припадком, постепенно возвращались к Консуэло, она
понемногу  собиралась  с мыслями, и ужасный,  окровавленный  образ
Мейера возник перед него. Почувствовав, что ее поддерживает чья-то
рука  и  что  голова  ее покоится на груди у  третьего  пассажира,
которого до сих пор она не замечала или, вернее, принимала за  тюк
—  настолько  он был закутан, невидим и неподвижен, — она  сделала
новую попытку приподняться.
   Величайший  ужас овладел ею при мысли о том, что,  быть  может,
именно негодяй Мейер сидит сейчас рядом с нею, — ведь Карл проявил
к  нему  такое легкомысленное доверие. Старания незнакомца  скрыть
свое  лицо  еще  усиливали  подозрения беглянки.  Смутившись,  она
вспомнила, что спокойно дремала на груди у этого человека, и почти
рассердилась   на   судьбу,  позволившую  ей  провести   под   его
покровительством   несколько   минут   целительного   забвения   и
неизъяснимого блаженства.
   К  счастью, в это мгновение лодка пристала к берегу, и Консуэло
поспешила встать, пытаясь опереться на руку Карла и выпрыгнуть  на
землю.  Однако от сильного толчка она пошатнулась и вновь упала  в
объятия таинственного незнакомца. Теперь он стоял во весь рост,  и
при слабом свете звезд она различила на его лице черную маску.  Но
он  был  на голову выше Мейера и, даже закутанный в длинный  плащ,
казался стройным и изящным. Это совершенно успокоило Консуэло. Она
оперлась на руку, которую он молча ей предложил, и прошла вместе с
ним по берегу шагов пятьдесят. Карл и второй гребец шли сзади, все
так же, знаками, призывая ее к полнейшему молчанию. Местность была
безмолвна и пустынна, ничто не напоминало более о шумной крепости.
За   густым   кустарником  стояла  карета,  запряженная  четверкой
лошадей,  и  незнакомец сел туда вместе с Консуэло. Карл  влез  на
козлы.   Третий  спутник  незаметно  скрылся.  Консуэло   невольно
подчинилась   безмолвной   и   торжественной   поспешности   своих
освободителей,  и вскоре удобная и покойная карета  покатилась  во
мраке  с невероятной быстротой. Шум колес и цоканье копыт лошадей,
несущихся  во  весь опор, не располагают к беседе.  Консуэло  была
сильно  смущена и даже немного испугана тем, что оказалась наедине
с  незнакомцем.  Тем не менее, увидев, что теперь  уже  можно  без
всякого  риска  нарушить молчание, она сочла долгом  выразить  ему
свою признательность и радость. Ответа не последовало. Из уважения
он с самого начала сел не рядом, а напротив. Затем безмолвно пожал
ей руку и снова отодвинулся в уголок кареты. Консуэло, надеявшаяся
завязать  разговор, не осмелилась настаивать. Ей страшно  хотелось
узнать,  кто  же он, этот великодушный и преданный друг,  которому
она  обязана  своим спасением, но она испытывала к  нему  какое-то
инстинктивное,   смешанное   со  страхом   почтение   и   мысленно
приписывала    своему   странному   спутнику   все   романтические
добродетели,  подобающие данному случаю. Под  конец  ей  пришло  в
cnknbs,  что,  быть  может,  этот человек  лишь  исполнитель  воли
Невидимых,   их  верный  слуга,  и  боится,  что,  позволив   себе
разговаривать с ней наедине, ночью, он превысит свои права.
   Через  два часа быстрой езды коляска остановилась среди темного
леса,  но  перекладных лошадей, которые должны были их там  ждать,
еще  не было. Незнакомец отошел, чтобы посмотреть, не видно ли их,
а  может  быть,  желая  скрыть  свое  нетерпение  и  беспокойство.


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 :
Главная| Новости сайта| Авторы| Темы| Контакты| О проекте
© 2009 Домашняя библиотека