Поиск книг:
Категории:
Авторы:
О произведении

Графиня Рудольштадт

Жорж Санд
(1804-07-01 - 1876-06-08)
 
Год: 1843
Серия: Консуэло (#2)
 
Разделы
 
Афоризм
Писателю отказано в "подлинности". Ролан Барт
Логин:
Пароль:
регистрация
Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта:
Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:
Консуэло  тоже  вышла из экипажа и стала прогуливаться  по  другой
песчаной  тропинке  вместе с Карлом, которому ей  хотелось  задать
тысячу  вопросов. — Благодарение богу, синьора, вы живы, —  сказал
ей верный оруженосец.
   — А ты как себя чувствуешь, милый Карл?
   — Лучше и быть не может, раз вы спасены.
   — А Готлиб? Что с ним?
   — Полагаю, что он спокойно спит в своей постели в Шпандау.
   —  Праведное небо! Значит, Готлиб остался? И поплатится за всех
нас?  —  Ни за себя, ни за нас. Когда началась тревога, —  кто  ее
поднял,  мне  неизвестно, — я побежал за вами, решив,  что  настал
момент  все  поставить на карту. По дороге я встретил  плац-майора
Нантейля — иначе говоря, вербовщика Мейера. Он был очень бледен…
   — Так ты видел его, Карл? Он был цел и невредим? Он мог ходить?
   — А почему бы и нет?
   — Значит, он не был ранен?
   —  Ах, да, был. Он сказал, что немного поранился, наткнувшись в
темноте  на  ружейную  пирамиду. Но я не обратил  на  это  особого
внимания  и поскорей спросил его, где вы. Он ничего не знал  —  он
совсем  потерял  голову. Мне даже показалось,  что  он  хотел  нас
выдать:  ведь  набат,  который я услыхал, —  я  отлично  знаю  его
звук,  —  приводится в движение из его комнаты и  только  для  его
части здания. Но, как видно, он передумал — негодяй знал, что  ему
хорошо заплатят за ваше освобождение. Поэтому он помог мне отвести
беду  и всем, кто попадался навстречу, говорил, что тревога  опять
поднялась   из-за   лунатика  Готлиба.  И  правда,   точно   желая
подтвердить его слова, Готлиб лежал и спал в уголке коридора,  где
мы  его  и  нашли. Этот странный сон часто нападает на него  среди
дня,  где  бы он ни находился — хоть на парапете эспланады.  Можно
подумать,  что его на ходу усыпило волнение, связанное с бегством.
Это просто чудо, если он случайно не глотнул несколько капель того
самого   зелья,  которое  я  так  усердно  подливал  его   дорогим
родителям. Мне известно одно — что его заперли в первой попавшейся
комнате, чтобы он не вздумал разгуливать по стенам крепости,  и  я
счел  за благо оставить его там впредь до новых распоряжений.  Его
ни  в чем не могут обвинить, а моего побега будет вполне довольно,
чтобы объяснить ваш. Шварцы тоже так крепко спали у себя на кухне,
что не слышали набата, и никому не пришло в голову идти проверять,
заперта  ли  ваша  каморка. Так что настоящая  тревога  поднимется
только завтра. Нантейль помог мне успокоить всех, и я сделал  вид,
что  иду  к  себе  в спальню, а сам побежал разыскивать  вас.  Мне
посчастливилось  —  вы лежали в трех шагах  от  той  самой  двери,
которая  должна была вывести нас на свободу. Все сторожа  на  этой
стороне  были подкуплены. Сначала я перепугался — вы  были  совсем
как  мертвая. Но мертвую или живую, я не хотел оставлять вас  там.
Без  всяких помех я перенес вас в лодку, ожидавшую у рва,  и  тут…
тут  со  мной приключилась одна неприятная история, но я  расскажу
вам  ее  как-нибудь  в другой раз. На сегодня  уже  хватит  с  вас
волнений, синьора, и мне не хочется вас пугать.
   —  Нет,  нет,  Карл,  я должна все знать,  у  меня  хватит  сил
выслушать все.
   —  О, я знаю вас, синьора! Вы будете меня бранить. Вы по-своему
смотрите на вещи. Я хорошо помню Росвальд, где вы помешали мне…
   —  Карл,  твой  отказ говорить откровенно будет жестоко  мучить
меня.
   Расскажи мне все, умоляю тебя, приказываю тебе.
   —  Ну  что  ж,  синьора, в конце концов, это не  такое  большое
несчастье.  А  если тут и есть грех, то он только  на  мне  одном.
Когда  наша  лодка проходила под низким сводом, я старался  грести
как можно тише, потому что в этом месте отдается эхом каждый звук,


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 :
Главная| Новости сайта| Авторы| Темы| Контакты| О проекте
© 2009 Домашняя библиотека