Поиск книг:
Категории:
Авторы:
О произведении

Графиня Рудольштадт

Жорж Санд
(1804-07-01 - 1876-06-08)
 
Год: 1843
Серия: Консуэло (#2)
 
Разделы
 
Афоризм
Нигде так сильно не ощущаешь тщетность людских надежд, как в публичной библиотеке. (Сэмюэл Джонсон)
Логин:
Пароль:
регистрация
Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта:
Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:
комнат:  хорошо  натопленной спальни  с  удобной,  уже  постланной
постелью  и  другой  комнаты, где горела свеча и  был  приготовлен
отличный  ужин.  Консуэло с грустью заметила, что на  столе  стоял
только  один  прибор. И когда Карл принес ей вещи  и  сказал,  что
будет прислуживать ей, она не решилась ему ответить, что за ужином
ей нужно только одно — чтобы рядом сидел ее покровитель.
   —  Добрый мой Карл, — сказала она, — поешь сам и ступай  спать,
мне ничего не нужно. Ты, конечно, больше устал, чем я.
   —  Я устал не больше, чем если б прочитал молитвы, сидя у очага
с моей бедной женушкой, — упокой господи ее душу! С какой радостью
я  поцеловал  землю,  когда увидел, что мы еще  раз  выбрались  из
Пруссии.  Хотя, по правде сказать, я не знаю, где мы — в Саксонии,
в  Чехии, в Польше или в «Китае», как говорили в Росвальде у графа
Годица.
   — Возможно ли. Карл? Неужели, сидя на козлах, ты среди бела дня
не узнал ни одного их тех мест, которые мы проезжали?
   —  Да ведь я никогда прежде не ездил по этой дороге, синьора. А
потом  я неграмотный и не мог прочитать то, что написано на стенах
и  на придорожных столбах. Кроме того, мы не останавливались ни  в
одном  городе, ни в одной деревне, а лошадей меняли всегда в  лесу
или  во  дворе какого-нибудь дома. Наконец, есть еще  и  четвертая
причина  —  я  дал господину рыцарю честное слово, что  ничего  не
скажу вам, синьора.
   — Вот с этого тебе бы и следовало начать, Карл, и я не стала бы
возражать. Но скажи мне — рыцарь не кажется тебе больным?
   —  Ни капельки, синьора. Он разгуливает по всему дому, хотя, на
мой  взгляд, ему там совершенно нечего делать — ведь  там  нет  ни
души, если не считать старого, неразговорчивого садовника.
   —  Ступай  же  к  нему, Карл. Предложи ему свои  услуги.  Беги,
оставь меня.
   —  Что  вы,  синьора.  Он  отказался  от  моих  услуг  и  велел
заботиться только о вас.
   —  В  таком  случае позаботься о себе, мой друг,  и  постарайся
увидеть во сне свободу.
   Консуэло  легла, когда начинало светать, а когда она  встала  и
оделась,  было уже два часа. День, видимо, был солнечный и  ясный.
Она  попробовала распахнуть решетчатые ставни, но  оказалось,  что
они  заперты на секретный замок, как это было и в почтовой карете.
Попыталась  выйти, но двери были заперты на задвижку снаружи.  Она
снова  подошла  к  окну и увидела первые ряды  деревьев  скромного
фруктового  сада. Ничто не указывало на соседство большого  города
или  оживленной  проезжей дороги. В доме царила полная  тишина,  и
извне  доносилось лишь жужжание насекомых, воркование голубей  под
крышей, да время от времени раздавался жалобный скрип тачки где-то
в  аллеях,  недоступных ее взору. Она бессознательно  воспринимала
все  эти  звуки,  приятные для ее слуха, так давно  уже  лишенного
отголосков  деревенской жизни. Консуэло все еще была пленницей  и,
несмотря  на  все старания окружающих скрыть от нее ее  положение,
испытывала  некоторую  тревогу. Однако  она  решила  пока  терпеть
неволю  —  она  оказалась не такой уж страшной,  а  любовь  рыцаря
отнюдь  не внушала Консуэло того отвращения, какое внушала  любовь
Мейера.
   Хотя  верный Карл и предлагал вызвать его звонком,  как  только
nm` встанет, ей не захотелось его беспокоить — ведь он нуждался  в
более  длительном  отдыхе, нежели она. А  главное  —  она  боялась
разбудить   другого   своего   спутника,   без   сомнения   крайне
утомленного. Она прошла в комнату, примыкавшую к спальне, и на том
столе,  где накануне был сервирован ужин, — его убрали  так  тихо,
что  она  и не заметила, — увидела книги и все принадлежности  для
письма.


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 :
Главная| Новости сайта| Авторы| Темы| Контакты| О проекте
© 2009 Домашняя библиотека