Поиск книг:
Категории:
Авторы:
О произведении

Графиня Рудольштадт

Жорж Санд
(1804-07-01 - 1876-06-08)
 
Год: 1843
Серия: Консуэло (#2)
 
Разделы
 
Афоризм
Пока автор жив, мы оцениваем его способности по худшим книгам; и только когда он умер - по лучшим. Сэмюэл Джонсон
Логин:
Пароль:
регистрация
Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта:
Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:
и   с  простодушным  удовольствием  надела  красивое  платье.  Она
перечитала  еще  раз  найденный  листок  и  нашла  его   по-детски
высокопарным. Потом подошла к роскошному туалету белого мрамора  с
большим зеркалом, обрамленным прелестными позолоченными завитками.
Здесь  ее  внимание  привлекла надпись,  которую  она  заметила  в
верхней  завитушке: «Если душа твоя так же чиста, как мое  стекло,
ты  всегда будешь видеть себя в нем молодой и прекрасной. Но  если
твое сердце иссушено пороком, бойся найти во мне строгое отражение
твоего нравственного уродства».
   «Я  никогда  не была ни прекрасной, ни преступной,  —  подумала
Консуэло, — так что в обоих случаях это зеркало лжет».
   Она  смело  посмотрела в него и отнюдь не нашла себя уродливой.
Красивое  широкое  платье  и  длинные  распущенные  черные  волосы
придавали  ей  вид  какой-то  древней жрицы,  но  она  поразилась,
заметив, что страшно бледна. Глаза у нее были не так ясны, не  так
блестящи,  как обычно. «Что это? подумала она. — Либо я подурнела,
либо  зеркало обвиняет меня в чем-то». Она открыла ящик туалета  и
нашла   в  нем  множество  предметов  изысканной  роскоши,  причем
некоторые   из   них  были  снабжены  изречениями  и  сентенциями,
назидательными  и наивными, — баночку румян с выгравированными  на
крышке  словами: «Мода и обман! Румяна и белила не  придают  щекам
свежести   невинности   и   не  сглаживают   следов   распутства»;
превосходные духи с таким изречением на флаконе: «Душа без веры  и
нескромные уста подобны открытому флакону, чей драгоценный  аромат
испарился  или  испортился», и наконец,  белые  шелковые  ленты  с
вышитыми  золотом словами: «Для чистого чела — священная  повязка,
для  опозоренной  головы  —  веревка, бич  невольников».  Консуэло
подобрала  волосы  и,  связав их этими лентами,  сделала  прическу
наподобие   античной.  Потом  стала  с  любопытством   осматривать
удивительный  заколдованный замок, куда ее  забросила  причудливая
судьба.  Она  переходила  из комнаты в  комнату  своего  богатого,
просторного  жилища. Библиотека, музыкальный  салон  с  множеством
превосходных   инструментов,  партитур  и   редчайших   рукописей,
прелестный   будуар,  небольшая  галерея,  украшенная  прекрасными
картинами  и чудесными статуями… Этот дворец был достоин  королевы
своим  богатством, артистки — своим изысканным вкусом, монахини  —
своей   целомудренной  чистотой.  Ошеломленная   этим   пышным   и
утонченным  гостеприимством, Консуэло  отложила  детальный  осмотр
всех   символов,  которые  скрывались  в  выборе  книг,  предметов
искусства и картин, украшавших это святилище, чтобы рассмотреть их
потом  на  свежую голову. Любопытствуя узнать, в  какой  же  части
земного шара расположена эта пышная резиденция, она оторвалась  от
осмотра  внутреннего убранства, чтобы взглянуть  на  внешний  мир.
Подойдя  к окну, она хотела было поднять штору из тафты, но  вдруг
увидела  на  ней  еще одно поучение: «Если дурные мысли  таятся  в
твоем   сердце,  ты  недостойна  созерцать  божественное   зрелище
природы.  Если  же  добродетель обитает в  твоей  душе,  смотри  и
благословляй  бога,  открывающего тебе вход  в  земной  рай».  Она
поспешила открыть окно, чтобы убедиться, соответствует ли вид этой
местности  столь горделивым обещаниям. Да, то был  земной  рай,  и
Консуэло  показалось,  что она видит сон. Этот  сад,  разбитый  на
английский  манер, — явление редкое в ту эпоху, — но украшенный  с
чисто  немецкой  изобретательностью,  радовал  глаз  великолепными
remhqr{lh   деревьями,   яркой   зеленью   лужаек,   разнообразием
естественных  пейзажей и в то же время необыкновенной опрятностью;
здесь  были  клумбы с чудесными цветами, тонкий песок  просвечивал
сквозь  кристально  чистую воду прудов, словом  —  было  все,  что
присуще  саду, который содержат умело и с любовью.  А  вдали,  над
прекрасными   высокими   деревьями,  окружавшими   кольцом   узкую
долину,   —   настоящий  ковер  цветов,  прорезанный   прелестными


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 :
Главная| Новости сайта| Авторы| Темы| Контакты| О проекте
© 2009 Домашняя библиотека