Поиск книг:
Категории:
Авторы:
О произведении

Графиня Рудольштадт

Жорж Санд
(1804-07-01 - 1876-06-08)
 
Год: 1843
Серия: Консуэло (#2)
 
Разделы
 
Афоризм
Хорошие стихи - это успех, плохие - стихийное бедствие. Гарри Симанович
Логин:
Пароль:
регистрация
Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта:
Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:
неведомым   покровителям.  Но,  взглянув  блуждающим   взором   на
Будденброка,  она  угадала  в его лице  колебание  лжи  и  немного
успокоилась. Сердце ее, однако, едва не разорвалось,  когда  агент
полиции  остановил их у берлинской заставы и о чем-то заговорил  с
Будденброком.  В  этот  момент один из гренадеров,  сопровождавших
карету верхом, подъехал к противоположной дверце и прошептал ей на
ухо:
   —  Успокойтесь, синьора, никто не причинит вам ни малейшего зла
— не то прольется много крови.
   В   своем   смятении   Консуэло  не  успела   разглядеть   лицо
неизвестного  друга,  ибо тот немедленно  отъехал.  Экипаж  быстро
покатился  по  дороге  к  крепости, и спустя  час  Порпорина  была
заключена в замок Шпандау со всеми обычными, или, вернее,  с  теми
немногими  формальностями, какие необходимы неограниченной  власти
для ее действий.
   Эта  крепость,  слывшая  в  те времена неприступной,  выстроена
посреди  пруда, образовавшегося при слиянии Гавеля с  Шпрее.  День
омрачился,  небо  нахмурилось,  и Консуэло,  выполнив  свой  долг,
ощутила  апатию  и изнеможение — обычное следствие подобных  актов
героического    самопожертвования.    Поэтому    она    вошла    в
предназначенный  ей  приют, даже не глядя  по  сторонам.  Силы  ее
иссякли,  и,  хотя  день был еще в разгаре,  она,  не  раздеваясь,
бросилась  на  постель  и  крепко  заснула.  К  чувству  усталости
примешивалось  у  нее то чудесное спокойствие, какое  дает  чистая
совесть, и, несмотря на то, что ложе ее было жестким и узким,  она
уснула там глубоким и сладким сном.
   Она  спала уже не так крепко, когда башенные часы вдруг  звонко
пробили  полночь. Любой звук так сильно действует  на  музыкальный
слух,  что  Консуэло  окончательно проснулась. Приподнявшись,  она
поняла,  что  находится в тюрьме и что первую  ночь  ей  предстоит
провести  в  размышлениях,  поскольку  она  проспала  весь   день.
Перспектива бессонницы в темноте и полном бездействии  не  слишком
ей  улыбалась,  но  она  сказала  себе,  что  надо  покориться   и
постараться  как  можно  быстрее  к  этому  привыкнуть.  К  своему
удивлению, она не чувствовала холода, и отсутствие хотя  бы  этого
физического страдания, сковывающего мысль, обрадовало ее.  Снаружи
жалобно  выл  ветер,  дождь бил в стекла, и  сквозь  узкое  оконце
Консуэло видела лишь частую решетку, выделявшуюся на темной синеве
заволоченного беззвездного неба.
   В  первые  часы этой новой, дотоле неизвестной ей  муки  бедная
узница  сохраняла  полную ясность духа, и ход ее мыслей  отличался
логичностью,   рассудительностью  и  философской   безмятежностью.
Однако  напряжение  постепенно утомило  ее  мозг,  и  ночь  начала
казаться  ей зловещей. На смену хладнокровным рассуждениям  пришли
неясные  и  причудливые  грезы.  Какие-то  фантастические  образы,
тягостные  воспоминания,  смутные  страхи  завладели  ею,  и   она
оказалась  в  таком  состоянии,  которое  не  было  ни  сном,   ни
бодрствованием  и  когда все ее мысли, принимая отчетливые  формы,
казалось,  реяли во мраке ее каморки. То ей казалось, что  она  на
сцене, и она мысленно пела длинную арию, страшно ей надоевшую,  но
преследовавшую ее неотступно. То она видела себя в руках палача, с
обнаженными плечами, перед тупой и любопытной толпой — ее хлестали
плетьми,  а  король  гневно смотрел на нее с высокого  балкона,  и
@mdgnkern  смеялся где-то в уголке. Наконец она впала  в  какое-то
оцепенение, и призрак Альберта вдруг возник перед ее глазами; лежа
в  своей гробнице, он тщетно силился подняться, чтобы прийти к ней
на  помощь. Потом этот образ исчез, и ей показалось, что она  спит
на  земле в пещере Шрекенштейна, а где-то далеко, в глубине грота,
раздаются  прекрасные,  душераздирающие  звуки  скрипки  Альберта,
выражающие  скорбь  и  мольбу. Консуэло  действительно  наполовину


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 :
Главная| Новости сайта| Авторы| Темы| Контакты| О проекте
© 2009 Домашняя библиотека